新与旧的糅融 | 尖微外滩酒店(The Jump Hotel at Bund)
 
所谓「新」,未必是去寻找全新的东西,而是把已有的东西进行调整,令其产生更大的意义。原始与现代是相互交织的, 随着时间得累积创造出丰富的空间层次。
The so-called "new" is not necessarily to find something new, but to adjust what is already there to make it more meaningful. Primitive and modern are intertwined, with time accumulated to create a rich spatial hierarchy.

尖微外滩酒店(The Jump Hotel at Bund)坐落在上海外滩及豫园旁,是一座仅有21间客房的四层精品酒店。
The Jump Hotel at Bund is a four-story boutique hotel with only 21 rooms next to the Shanghai Bund and Yu Garden.



建筑本身是由建造于20世纪40年代三层楼高的上海电报厂。精品酒店濒临豫园,同时与闪烁着璀璨灯光的外滩中心相对。目心设计研究室(MUXIN DESIGN)对这一建筑的改造设计理念基于“新”与“旧”的融合和鲜明对照,原有的混凝土结构大部分被保留还原,大量新加入细腻的水磨石,粗糙和细腻的对比仿佛在叙述着传统电报行业与现代化信息社会的变革。而对原建筑四层进行的露台改造,不仅与旧城民居产生了传统与现代情感上的共鸣,更为此建筑赋予了历史和本土文化的背景。
The building itself was built by the Shanghai telegraph factory on the three storey building in 1940s. This inn boutique hotel is on the verge of Yu Garden, and is opposite to the center of the Bund, sparkling with bright lights. Muxin Design is based on the fusion and contrast of "new" and "old". Most of the original concrete structures are preserved and restored. A large number of exquisite terrazzo are added. The rough and delicate contrast seems to describe the Change of traditional telegraph industry and the modern information society. The transformation of the four-storey terrace of the original building not only resonates with the traditional and modern feelings of the old city dwellings, but also endows the building with a historical and local cultural background.
 
▽ 透过橱窗可见的前厅一角
A corner of the front hall seen through the street window





设计师对室内和室外空间,公共与私密空间运用了再创造的手法,在尊重原有场地的同时创造出一种新鲜感,并让每间客房都与众不同,让那些厌倦了城市商务酒店、渴望拥有与众不同空间体验的客人们耳目一新。同时,公共空间内的客人在从室外到客房的路径中,也有着多重体验。
Designers use recreating techniques for indoor and outdoor spaces, public and private spaces. Create a sense of freshness while respecting the original place, and make all the rooms are different. Let those who are tired of the city business hotel, eager to have a different space experience of the guests refreshing. At the same time, the guests in the public space have multiple experiences in the path from outdoors to guest rooms.



酒店走廊中意想不到的空间视觉组合在带来惊喜元素的同时,使酒店客人置于一种好奇感的状态,一种由视觉走廊和多样化居住体验所带来的关于上海的独特空间风味。
The unexpected spatial visual combination in the hotel corridor brings surprising elements, while putting the hotel guests in a state of curiosity, a unique spatial flavor of Shanghai brought by the visual corridor and diversified living experience.
▽ 时光走廊 Time corridor



作为步行城市的一部分的小型精品酒店,它从一场封闭的设计开始。客户的初始需求很简单,他们想控制预算,不改造外立面,来打造一个简单的酒店,但可以让人轻松记住这座城市......因为该地点位于城市的中心地带,并且靠近著名景点外滩及豫园,,他们希望拥有一家可以独一无二的精品酒店。
The small boutique hotel as part of a walking city, it starts with a closed design. Customers' initial needs are simple. They want to control the budget, do not rebuild the façade to construct a simple hotel, but it's easy to make people remember the city… Because the site is located in the heart of the city and is close to the famous scenic spots of Bund and Yu Garden, they hope to have a unique boutique hotel.
▽ 霓虹灯与水泥柱的碰撞Collision between neon lamp and cement column



这家酒店的设计采用了尊重原始的方式。由于现有的公共空间局促,设计师希望创造出不同的序列和更多的空间体验,走廊不规则的灯带序列削弱了原始空间的曲折感,而框景式的灯带排列更是一个直观的实验,提升每一个入住人的好奇心。
The design of this hotel adopts a respectful way of originality. Due to the existing public space constraints, designers hope to create different sequences and more space experience, irregular corridor lamp strip sequence weakened the twists and turns of the original space, and frame-like lamp strip arrangement is an intuitive experiment to enhance the curiosity of each inhabitant.
▽ 大床房 King-size bed room



与普通的酒店类型不同,原始自然采光和通风的不足使得我们更多地考虑到如何增加房间的舒适度及趣味性,尤其是在房间的布局上采用了不同的策略。一部分房间使用“园林”的概念; 将浴缸位于房间的正中央,使每个视角都能均衡受益,开放式的浴室同时获得良好的日光和室外新鲜空气。从而营造出通风的感觉和更多的呼吸空间。
Unlike ordinary hotel types, the lack of original natural lighting and ventilation makes us think more about how to increase room comfort and fun, especially in the layout of the room using different strategies. Some rooms use the "garden" concept; the bathtub is located in the center of the room so that every view can be balanced and beneficial, while the open bathroom gets good sunlight and outdoor fresh air. So as to create a sense of ventilation and a more breathing space.
▽ 商务房Business room



▽ 精致的一角Exquisite corner 


▽ 标准间洗手间Standard room washroom



▽ 曲面洗手台Curved surface washing table 



配色方案灵感来自大自然。木材,水磨石,暴露的水泥,工人在项目现场进行水磨石颜色混合过程,模塑和干燥。在设计和施工过程中,我们尽量利用可再生材料,减少能源消耗,减少运输成本,减少污染。
The color scheme is inspired by nature. Wood, terrazzo, exposed cement, workers mix the colors of terrazzo, mold and dry them at the project site. In the process of design and construction, we try to use renewable materials to reduce energy consumption, transport costs and pollution.
▽ 新与旧的材质碰撞 The collision between the old and the new material 



项目信息
 
项目名称:新与旧的糅融|尖微外滩酒店(The Jump Hotel at Bund)
项目区位:上海市黄浦区
项目面积:680 平米
合伙人:张雷 孙浩晨
设计师:姜大伟 张书航
摄影师:张大齐
设计日期:2016 年 11 月-2017 年 2 月
施工日期:2017 年 3 月-2017 年 5 月
 
Project information
 
Project Name: Combination between New and Old
Project location: Huangpu District, Shanghai
Project area: 680 square meters
Partner: Yves Zhang, Leo Sun
Designer: David Jiang, Shuhang Zhang
Photographer: Daqi Zhang
Design date: November 2016 – February 2017
Construction date: March 2017 - May 2017